Je déteste être marié dans un monde imaginaire !

Titre complet : Je déteste être marié dans un monde imaginaire ! RSS des sorties :
Autres Noms : 
  • I hate being wed in a fantasy world!
Auteur : Kentusrpg
Illustrateur : MioChin
Statut : En cours
Classification : R-15
Catégorie : Original
Rythme de sortie : Une sortie par semaine, le mercredi
Nombre de publications : 113

SynopsisTomesInformations complémentaires

Katsuragi Kenta était un joueur. Il faisait exactement ce dont il avait besoin pour obtenir les jeux qu’il voulait et le temps pour y jouer, ni plus ni moins. Quand toute sa classe fut transportée dans un monde imaginaire, Kenta devient soudainement un expert pour la situation leur arrivant. Naturellement, il se débrouilla seul pour échapper à ses camarades de classe cachant leur jeu.

Deux mois plus tard, il revient et découvrit que Momokawa Kyou, autrefois la fille la plus populaire de la classe, avait été laissée seule par ses camarades de classe. Les deux s’allient ainsi malgré leur mépris réciproque. De plus, ils doivent travailler ensemble pour survivre à une malédiction.

Kenta aura les mains occupées pour survivre dans ce nouveau monde. Et si les monstres ne l’attrapent pas, Kyou pourrait bien le faire !

 

 

Afin de soutenir l’auteur, allez voter !
Support me on Patreon!

Table des matières

Tome 1 (Terminé)
Lire le tome 1

Tome 1 Lire le tome 1

Tome 2 (Terminé)
Lire le tome 2

Tome 2 Lire le tome 2

Tome 3 (Terminé)
Lire le tome 3

Tome 3 Lire le tome 3

Tome 4 (En cours) 38/38
Lire le tome 4

Tome 4 Lire le tome 4

Tome 5 (Non commencé)
Lire le tome 5

Tome 5

Rythme : Tous les 7.7 jour(s)
Type de roman : Roman Anglais
Statut dans la langue d'origine : En cours (anglais)
Statut Anglais : En cours (5 tomes)
Team Anglaise : Kentus
Date de la dernière édition des informations du projet : 21/10/2018

10 commentaires

  1. 4
    1

    Plutôt intéressant jusqu'à maintenant, l'intrigue se met doucement en place et le déroulement de l'histoire arrive à capter l'attention. J'adore !
    J'attends avec impatience la suite des aventures de Kenta et de Kyou pour voir comment va évoluer leur relation au cours de leur voyage.
    Un grand bravo aussi à l'équipe de traduction, la lecture est fluide et très agréable !

  2. 2
    1

    J'aime beaucoup, captivant et c'étais pourtant mal parti, vu le titre du roman^

  3. Belle Histoire !
    Parmi mes préférés. Les personnages sont touchants. Hâte de lire la suite !! Je n'attends que ça !

  4. C'est moi ou le couple change à chaque tome ?

  5. Personnellement, arrivé à la fin du second tome, j'aime beaucoup cette histoire, mais peut-être pas pour les bonnes raisons^^
    Que ce soit à dessein ou non, l’auteur a créé des personnages très antipathiques, qui sortent plus des canons du genre qu’on ne le croit (Kenta n’est pas seulement un peu asocial, c’est un véritable misanthrope au caractère exécrable, Kyou est une égoïste qui n’agit que dans son intérêt, Rine voit le monde comme une enfant de 8 ans).
    Et finalement on finit par suivre avec un plaisir sadique leurs mésaventures, à l’affut des prochaines tuiles qui leur tombent dessus, rappelant que le karma est toujours prêt à frapper^^

  6. Bonjour, merci pour votre travail. Cette série est assez amusante. J'aime beaucoup le point de vue du héro et c'est intéressant de voir qu'il ne part pas dans la surpuissance comme dans beaucoup de ln.
    Cela fait quelques mois qu'il n'y a plus de sortie, c'est un projet abandonné ?

    • Bonjour,

      Ce n'est nullement le cas, c'est simplement que l'auteur est en train de rééditer ces chapitres, avec une réécriture partielle de certaine partie, alors nous attendons que cela soit fini, ou en tout cas, bien avancé.

      • Merci pour votre réponse. C'est plutôt une bonne nouvelle du coup.

      • Hello, author here. I don't know French, so I only learned about this via translator.

        About the reworking: This was only true for volume 1 and 2, which had a lack of proofreading and were absolutely subjected to my bad English. I don't plan to make major overhauls at volume 4-7 (still considering 3), and I won't change any content: Just killing typos and maybe rephrasing a sentence, when I learn that it leads to misunderstandings.
        Btw, volume 1 and 2 have been now PRed (though during this process, a part of volume 1 has disappeared for a while which I recently added back: First meeting with the patriarch, I don't know if you got it or not, as volume 1 was in a half-reworked state for a while). Nothing major should change though, even if you let it in the old version, it's just a serious linguistic improvement in the English language.

        Sorry about the misunderstanding.

Laisser un commentaire