Le garçon qui voulait se venger du monde

Titre complet : Le garçon qui voulait se venger du monde RSS des sorties :
Autres Noms : 
  • The Boy Who Swore Revenge On The World
  • Sekai ni Fukushuu wo Chikatta Shounen
  • 世界に復讐を誓った少年
Auteur : Yama
Statut : En attente traduction anglaise
Classification : R-18
Catégorie : Seinen
Rythme de sortie : 1 sortie semaines (vendredi)
Nombre de publications : 71

SynopsisTomesInformations complémentaires

Il s'agit d'un spoiler, donc si vous souhaitez découvrir avec le temps le roman, ne lisez pas ce qui suit.

Hardt, un villageois tout à fait ordinaire et sans rêves particuliers ne vivait qu’en pensant à vouloir aider la mère qui l’avait élevé de toutes ses forces jusqu’à présent.

La déesse de ce monde, la Déesse Fistoria, accordait une divination à tous les enfants âgés de 12 ans afin de leur confier leur destin. L’occupation d‘Hardt était la suivante,  « Sorcier des ténèbres » et cela avait grandement changé le cours de sa vie.

Ainsi, sa mère avait été sauvagement tuée sous ses yeux, puis il avait été poignardé par son ami d’enfance en tant que test d’allégeance, ainsi que battu par des individus qu’il ne connaissait pas. Hardt était devenu incapable de croire en les êtres humains et dans ce monde, et s’était juré ceci. « Je vais me venger des ces individus, du pays, du monde ainsi que de la déesse !! »

Table des matières

Tome 1 (Terminé)
Lire le tome 1
Version offline

Tome 1 Lire le tome 1

Arc 1 : Naissance d’un monstre
Arc 2 : La guerre contre le Saint Royaume
Tome 2 (En cours) 35/35
Lire le tome 2

Tome 2 Lire le tome 2

Dans le royaume des Semi-Humains
Rythme : Tous les 32.0 jour(s)
Type de roman : Roman Web (Japonais)
Statut dans la langue d'origine : En cours (109 chapitres)
Statut Anglais : En cours (63 chapitres)
Team Anglaise : Madder Translates
Date Parution Original : 01/01/2017
Date Parution Anglaise : 01/01/2018
Date de la dernière édition des informations du projet : 22/01/2019
Note vis à vis du roman :

Le traducteur anglais sort environ un chapitre par deux semaines.

17 commentaires :

    • C’est la raison pour laquelle je l’ai traduit

      • ghostspirit0

        je me permet de poser une question en plus, y’a t’il des traducteurs qui connaissent et qui envisagent de traduire « Hail the King » ? car aucune traduction française existe si je me trompe pas et l’oeuvre est terminée et vraiment géniale et peu connue du public français

  1. L'amateur d'aéroplanes

    Et bien, cela ne s’annonce pas joyeux du tout. Il va viré psychopathe tueur de masse ?

  2. Ben moi si j etais a sa place je faire pareil.

    Si on vivait dans un monde parfait j aurai alors « peut etre » le coeur a pardonner … et encore c’est pour dire le fait ilogique de cette phrase.

  3. je pose mes valises ici,ce projet m’attire,j’ai juste peur du Harem , Merci !

    • Salut meifumado1, je suis vincent le traducteur de ce novel. Je tiens à te rassurer, le harem n’a que très peu d’importance dans ce LN qui met l’accent sur l’horreur et la cruauté. Pour l’instant cela reste assez soft comparé à ce qui va arriver plus tard. Bonne lecture en tout cas

  4. Super LN ! Très bonne traduction et met bien dans l’ambiance, a quand le tome 2 ?

  5. Hello, j’ai pu voir que la trad anglaise a été reprise ici

    https://www.maddertranslates.com/translations/en/wn/02-2/c70/

    Le roman est-il en standby ??

    hâte de la suite

  6. Bonjour.

    Désolé du dérangement. Ce serait pour vous informer que les chapitres son disponibles gratuitement jusqu’au 110 sur : https://www.maddertranslates.com/wn02/

    Le reste, (jusqu’au 121) est, au moment où j’écris, disponible uniquement au patreon.

    En vous souhaitant une bonne année.

Laisser un commentaire