Rougo ni Sonaete Isekai de 8-manmai no Kinka wo Tamemasu – Tome 1 – Chapitre 6 – Partie 3

***

Chapitre 6 : Un endroit qui m’appartient

Partie 3

Bien sûr, Mitsuha n’avait pas négligé l’installation des panneaux solaires et une grosse batterie, ainsi qu’un système de contrôle de l’énergie électrique. Ce dernier était essentiellement un standard téléphonique pour l’aider à gérer ses multiples méthodes de production et de stockage de l’électricité.

Elle avait fait installer les panneaux solaires sur le toit pour qu’ils ne se démarquent pas. Le toit plat et ouvert — par opposition à un toit ordinaire à pointes — était une autre bonne chose au sujet de l’immeuble en brique qu’elle avait acheté. Les anciens propriétaires l’avaient utilisé pour suspendre leur linge.

Pour se divertir, Mitsuha avait apporté un téléviseur DEL qui ne consommait pas trop d’énergie, ainsi que plusieurs consoles de jeux. Étant donné que je vais passer beaucoup de temps dans l’autre monde, j’en aurai besoin pour regarder les achats dans mon carnet de commandes et jouer aux jeux vidéo. Une fille doit avoir un moyen de se détendre les jours calmes.

Elle avait acheté des barreaux en métal pour les fenêtres, ainsi que d’autres équipements de sécurité, et les avait transportés — ou simplement « transférés » — dans l’autre monde. Les marchandises qu’elle vendrait resteraient à la maison un peu plus longtemps. Elle était allée faire du shopping dans des magasins de rabais et avait acheté toutes sortes d’articles bon marché et utiles. Tout un tas d’entre eux se vendrait pour plusieurs pièces d’argent — des milliers de yens — chacun. D’autres valaient probablement une petite pièce d’or chacun. C’était un véritable trésor.

Mitsuha avait également fabriqué des cachettes pour dissimuler ses gains : une à la maison et une au magasin. Elle les appelait les « poches profondes ». Comme la zone autour du magasin n’était pas si paisible, et parce qu’elle était souvent loin de chez elle, elle avait besoin d’endroits sûrs pour garder son argent. Les faire était un jeu d’enfant. D’abord, elle avait fait l’acquisition d’un grand contenant de plastique et d’un tuyau de PVC de vingt pieds de long.

Ensuite, elle avait ouvert le plancher et avait sauté d’un monde à l’autre, tout en imaginant la Terre en dessous sous la forme d’un trou de vingt pieds de profondeur avec un espace ouvert au fond. Dans l’autre monde, elle était apparue à côté d’un morceau de terre ayant la forme d’un très grand cylindre de terre qui en sortait. Ensuite, elle avait sauté de nouveau dans le conteneur ayant le tuyau, en s’assurant qu’ils apparaissaient dans le trou qu’elle avait créé — avec le conteneur au fond, bien sûr — et le tour est joué. Succès !

Elle y avait pensé en parcourant le « mode d’emploi » interne qui lui avait été donné par l’être sans forme à côté de ses pouvoirs de guérison. Bien que son pouvoir ne puisse pas être utilisé pour transférer seulement un objet, elle pourrait apporter des choses s’ils étaient collés à elle. Elle n’avait même pas besoin de les toucher directement, ce qui était logique. Si elle devait toucher à tout ce qu’elle voulait transférer, elle se montrerait à la fin d’un transfert en sous-vêtements et en chemise, laissant les manteaux, jupes, chaussures et articles dans ses poches. Quelle tragédie ça aurait été ! À ce moment-là, elle avait suffisamment expérimenté ses pouvoirs pour en comprendre le processus.

Quand ces coffres seront pleins, je vais vraiment savourer le son que font les pièces de monnaie en les jetant dans le tuyau ! pensa-t-elle joyeusement.

Voler son stock d’or exigerait la connaissance des « poches profondes », creuser un trou de vingt pieds sans que personne ne s’en aperçoive, puis soulever l’or de cette profondeur sans utiliser aucune machine lourde.

Il ne pourrait pas entrer dans la maison, après tout. Le bruit, la manipulation de la terre déterrée, le danger du passage des personnes, les délais… C’était vraiment impossible pour tout le monde sauf Mitsuha. Elle pourrait simplement le transférer.

Même si quelqu’un découvrait les tuyaux, il n’aurait aucune idée qu’ils étaient à vingt pieds de profondeur et qu’ils contenaient un mine d’or au fond. Et si Mitsuha perdait sa capacité de sauter dans son monde, elle pourrait embaucher des gens pour la déterrer. Si elle n’avait pas à cacher le travail ou à le faire dans un délai limité, elle serait réunie avec ses pièces en quelques jours. Les deux mondes étaient assez avancés pour avoir au moins une bonne capacité de creusage.

Elle avait également fréquenté l’auto-école, puisqu’elle n’avait qu’un permis de conduire de scooter. Évidemment, elle n’avait pas besoin d’un permis ou d’une carte grise pour utiliser une voiture dans l’autre monde, mais elle devrait en acheter une sur Terre, elle devra aussi penser ensuite à l’entretien et les vidanges d’huile. Dans l’ensemble, c’était un investissement qui en valait la peine. En fait, Mitsuha n’avait pas l’intention de conduire Scooty ou une voiture dans l’autre monde. Cela la mettrait trop en valeur. Elle avait l’intention de les utiliser uniquement pour faire du shopping au Japon, mais elle était prête à faire une exception si la situation l’exige.

Les rénovateurs avaient rencontré des problèmes de temps en temps, mais ils faisaient des progrès décents. Pendant qu’ils étaient occupés, Mitsuha avait profité de l’occasion pour transférer ses marchandises au deuxième étage. Elle avait prévu de mettre en place des systèmes de sécurité pour ce niveau par la suite. Elle avait choisi le troisième étage pour ses quartiers personnels. C’était un déménagement qui privilégiait la sécurité à la commodité.

Elle avait entreposé une échelle de corde et d’autres outils d’évacuation sur le toit et prévoyait d’entreposer un sac à dos rempli de fournitures d’urgence ailleurs. C’était des préparatifs au cas où elle embaucherait des employés. Si l’endroit subissait un raid ou une attaque similaire et qu’elle ne pouvait pas sauter à cause d’eux, elle aurait besoin d’une alternative fiable. Mitsuha était une personne prudente et lâche qui était inquiète jusqu’à la moelle. Elle porterait cette revendication dans sa tombe, même si ses pairs n’étaient pas tous unanimement d’accord.

Après les préparatifs de sa boutique, Mitsuha se transféra à la base de mercenaires et se hâta de demander au capitaine ce qu’elle mourait d’envie de savoir.

« Bonjour, capitaine ! Alors, as-tu vérifié la valeur ? »

« Bordel, pourquoi ai-je toujours l’impression que tu sors de nulle part… ? Oui, on l’a fait évaluer. La pureté est de 90 %. Chacune d’elle vaut environ deux cent trente dollars sur le marché actuel, y compris les frais. »

230 dollars… C’est environ 25 000 yens (200 euros), pensa Mitsuha. C’est bien moins que ce à quoi je m’attendais. En plus, ça gâche mes calculs. D’après les prix de la nourriture et de la pension, Mitsuha avait estimé la valeur d’une pièce de monnaie à au moins 100 000 yens (800 euros). Ah, attendez. Je n’avais pas tort — c’est juste que les gens sur Terre accordent des valeurs différentes aux choses. Les Terriens ont beaucoup de dépenses — taxes, loyer, électricité, gaz, eau, voitures, divertissement, vêtements, nourriture, éducation, associations de quartier, etc.

Les gens de l’autre monde en ont beaucoup moins. Les gens qui ont une maison paient des impôts, puis il y a de la nourriture, des vêtements, du bois de chauffage, et… de l’alcool, peut-être ? De toute façon, ils n’ont pas à payer autant que les gens sur Terre. Bien qu’ils aient des revenus plus faibles… Si le revenu mensuel d’une famille de quatre personnes est de deux pièces d’or, alors oui, une pièce d’or vaut 100 000 yens. Mais le taux de change entre l’argent de ce monde et l’argent de la Terre est de 25 000 yens. C’est tout ce qu’il y a à faire.

Comparer les prix des produits de base entre les mondes était stupide. Dans l’autre monde, les récoltes étaient beaucoup moins chères, alors que les vêtements, la vaisselle, les ingrédients rares et les produits de luxe étaient absurdement chers. Les normes variaient énormément selon ce que vous aviez comparé. En fin de compte, de telles comparaisons n’avaient aucun sens, et Mitsuha ne pouvait sûrement pas dire si elle devrait vivre dans ce monde plutôt que dans l’autre.

Donc, comme j’aurais besoin d’un milliard de yens (8 millions d’euros) pour vivre au Japon jusqu’à mes 100 ans, il me faudrait 40 000 pièces d’or. Quant à l’autre monde… si je voulais vivre en mangeant de la bonne nourriture, en portant des vêtements confortables, en veillant tard et en achetant les nouveaux produits ménagers — une vie standard au Japon, mais en y vivant bien — il me faudrait aussi 40 000 pièces d’or, pour un total de 80 000. C’est mon objectif final… J’économiserai ces 80 000 pièces d’or et j’aurai une retraite paisible et heureuse !

*Point final *

S’il vous plaît, surveillez bien les autres œuvres de Mlle Mitsuha !

… OUAIS, D’ACCORD !

Quoi qu’il en soit, je suppose que dans l’autre monde, une pièce d’or vaut 100 000 yens, une petite pièce d’or vaut environ 10 000, une pièce d’argent vaut mille, et une petite pièce d’argent vaut cent. Et puisqu’une pièce d’or vaut 25 000 yens sur Terre, je dois faire une différence entre ma façon de penser à l’argent dans ce monde et dans l’autre.

Je vais devoir fixer des prix assez élevés, je n’ai pas vraiment le choix. Si mes affaires sont trop bon marché, elles s’envoleront des étagères et je n’aurai pas une seconde pour respirer. Sans parler de l’impact que cela aura sur le monde. Mais je ne veux pas non plus que mes biens me coûtent un bras et une jambe. Je suis sûre que j’aurais encore des gens prêts à payer pour les acheter, ce serait donc un moyen rapide et facile de faire fortune, mais le magasin général de Mitsuha n’a rien à voir avec ça !

Si je voulais faire quelque chose comme ça, je ferais le tour du monde pour vendre des perles et des pierres précieuses artificielles à des prix insensés. Ensuite, je pourrais me déguiser, changer de nom, embaucher des gens et amasser rapidement assez d’argent pour mener une vie confortable. Mais je ne ferai pas ça. Voulez-vous savoir pourquoi ?

Ce serait beaucoup trop ennuyeux ! La vie n’est pas qu’une question d’argent. Il en faut juste assez pour que ce soit amusant. C’est difficile de ne pas en avoir assez, alors « assez » est tout ce dont j’ai besoin. Mais à quoi cela servirait si je ne les gagnais pas sans m’amuser ? La vraie richesse, ce sont les amis qu’on se fait en chemin… ou quelque chose comme ça. Quoi qu’il en soit, si je peux, je veux obtenir l’argent à un rythme tranquille. Et heureusement, mon pouvoir rend ça très facile. Je vais partager ses bénédictions et passer un bon moment en le faisant ! Mais si ça m’amène des ennemis, je vais devoir les écraser. Je ne peux laisser personne menacer ce bonheur.

« Est-ce bon pour vous ? » demanda brusquement le capitaine.

« Hein ? Avec quoi ? », Mitsuha avait été ramenée au présent.

« En rêvassant. J’ai eu un long moment d’absence, désolée. »

Oups… Désolé !

« Bref, allons-y. »

« J’arrive ! »

Aujourd’hui, c’était une séance d’entraînement au fusil d’assaut. Mitsuha avait d’ailleurs depuis longtemps abandonné les grenades. Ses lancers faisaient en sorte qu’elles étaient au final toujours trop proches d’elle, alors les soldats qui l’entraînaient lui interdirent de les toucher. Je ne pourrais les manipuler que dans des jeux RPG ou quelque chose comme ça.

Surveillez bien le prochain travail de Mlle Mitsuha, « RPG-22 » !

Arrête cette blague, DOA (Dead Or Alive)

***

Si vous avez trouvé une faute d’orthographe, informez-nous en sélectionnant le texte en question et en appuyant sur Ctrl + Entrée s’il vous plaît. Il est conseillé de se connecter sur un compte avant de le faire.

Laisser un commentaire