Annonces + Magika No Kenshi To Shoukan Maou

Bonjour,

Voici donc une sortie pour Magika No Kenshi To Shoukan Maou avec la 4e partie du 1er chapitre.

Le chapitre peut être trouvé ici.

Maintenant, passons aux annonces.

1. Magika No Kenshi To Shoukan Maou

Ce roman se voit doté d’un glossaire que vous pouvez accéder ici. Par la même occasion, j’ai normalisé certain terme de la 4e partie qui est sortie aujourd’hui et je l'ai également fait pour les parties sorties déjà avant. De plus, je vais apporté certaines modifications aux trois parties déjà publié. Cela concerne surtout certaine spécificité du projet US qui me dérangeait et que j'avais repris dans un premier temps mais que j'ai finalement retiré. Certaine manière de parler reste par exemple, car cela fait partie du personnage (cf. Kanae qui parle souvent en utilisant son prénom ou encore certain terme qu'elle utilise.)

Je tiens aussi à vous dire que le manga vient de voir sortir un nouveau chapitre en français. Voici les deux adresses respectives comme c’est un travail conjoint entre deux teams : To-Love-Scan et Koneko-Scantrad.

2. Fermeture temporaire de la Section Découverte

À l’heure actuelle, la section Découverte n’a plus de raison d’être, et se verra donc fermée pour le moment.

La première raison étant que je ne compte pas prendre, sur un court et moyen terme, de nouveaux romans dont je ne suis pas sûr de continuer la traduction jusqu'au bout. Les prochains romans qui seront traduits ici sont soit des projets relativement courts, soit pour le projet révélé jeudi, un roman prévu depuis la création de NdG. C'est un roman très facile à deviner.

Les romans en plus seront fait une fois que j'aurais put rattrapé avec plusieurs projets les teams US.

Une des raisons aussi est que je consacre une partie de mon temps libre affecté à NdG pour le développement du site web, pour ainsi pouvoir en gagner par la suite.

Les projets que j’avais placés au départ dans les Découvertes (si on exclut Origin et Maou-sama) étaient des projets que j’avais prévu de traduire jusqu’au bout, car je les apprécie assez pour vouloir les proposer, sauf si bien sur entre temps une autre équipe de traducteur était intéressé à les traduire. Au moment où les traductions seront plus avancées, je rajouterais de nouveaux Projets Découvertes qui seront disponible aux votes pour savoir lesquelles seront avancées à chaque dimanche.

Donc maintenant, tous les projets se trouvant dans Découverte (sauf Origin) se voient maintenant passés en projet officiel de NdG, mais sans rythme de traduction défini. (cf. la prochaine section de la news). Pour vous, aucun changement réellement, mais simplement le fait que nous mettons les choses au clair sur le fait que nous allons continuer à les traduire.

Pour le prochain vote, il y aura plus de projets dans la liste, je rajouterais quasi tous les romans dans la liste. (Seule exceptions sont ceux ayant une sortie assuré par semaine).

3. Changement dans le rythme des parussions

En vue du point 2, j’ai décidé de diminuer de 1 le nombre de sorties de Protection Divine de Nombreux Dieux. Il passe donc de 3 sorties par semaine à 2 sorties. Le mercredi et le samedi.

Le lundi maintenant sera maintenant consacré à Kujibiki Tokushou : Musou Haremu ken.

Pour cette semaine, une petite inversion sera faite et donc, cela sera mercredi le jour de la sortie pour Kujibiki Tokushou : Musou Haremu ken.

Le mardi et le jeudi restant pour le moment soit sans rien, soit avec un chapitre que j’ai déjà de traduits et le vendredi étant le jour de Rakudai Kishi no Cavalry – Rakudai Kishi no Eiyuutan. Et pour finir le dimanche étant le jour de la sortie des votes et de Genjitsushugisha no Oukokukaizouki.

Donc en gros, nous aurons cela :

Une des raisons de ce choix est de m’alléger un peu ma fin de semaine, car le dimanche je suis souvent très occupé et les Protection Divine de Nombreux Dieux commencent de plus en plus à s’allonger tandis que les Kujibiki Tokushou : Musou Haremu ken reste plus simple et plus rapide à traduire. 

La deuxième raison est de faire avancer un peu tout le monde.

Pour les autres romans, je vais essayer d’avoir au moins une sortie par mois, mais dans tous les cas, vous avez la possibilité de sélectionner les romans qui sortiront plus souvent à l’aide des votes. Ces autres romans présentent le désavantage d’être beaucoup plus lourd à traduire, donc je ne peux pas en sortir aussi souvent que les autres, surtout avec Genjitsushugisha no Oukokukaizouki qui fait partie de cette catégorie vu la taille de ses chapitres. Il faudra donc attendre qu’il soit plus avancé avant que je décide de changer pour prendre un autre roman à gros chapitres avec rythme de parussions réguliers.

Attention, ce qui est annoncé plus tôt comme planning est le minimum, sauf empêchement, car dans tous les cas, si j’ai plus de traductions de prêtes, j’en sortirais plus.

Et cela ne comprend pas les romans qui ont déjà rattrapé les teams US dont j’essaye au maximum de coller à leurs rythmes (Chargez sa magie avec un sourireNoire de Plaisir ~ Entraînement aux Plaisirs d’une Princesse Vampire Déchue). 

Merci d’avoir lu jusque là.

Bonne journée.

Douglas Mikail.

PS Qu’en pensez-vous des glossaires ?

Laisser un commentaire