Chapitre 8
Partie 14
Une douce brise soufflait dans la cour, bruissant les tiges de bambou qui poussaient près de l’étang. Honnêtement, les étés ici étaient beaucoup plus agréables qu’au Japon. Ils étaient plus frais et moins humides. Pendant que je me détendais, Fumino était revenue.
« Mes excuses pour l’attente », déclara-t-elle.
« Où allons-nous après ? »
Fumino fronça les sourcils troublés. « Il y a encore quelques endroits que j’aimerais vous montrer, mais le soleil commence à se coucher. Nous avons préparé une auberge pour vous, vous n’avez donc pas à vous soucier de l’hébergement. »
J’aurais pu rester dans le château de la Cour des Chrysanthèmes, mais je voulais explorer un peu la ville alors j’avais demandé à Fumino de me réserver une auberge. Heureusement, elle n’avait pas protesté.
« Désolé pour ça. J’aurais dû faire attention à l’heure. Retournons. Je suis sûr que mes hommes s’ennuient. »
J’avais suivi Fumino hors du jardin. Alors que le jardin avait été très japonais, l’absence de cigales m’avait mis un peu mal à l’aise.
Nous avions tous dîné ensemble avec les membres de la Cour des Chrysanthèmes, qui s’était déroulée plus facilement que je ne l’avais prévu. J’avais appris à tout le monde de Meraldia comment utiliser des baguettes, et à un moment donné, Monza s’était saoulée et avait commencé à s’accrocher à moi, mais dans l’ensemble, ce fut un banquet assez agréable. Monza était une ivrogne assez ennuyeuse, mais heureusement, elle n’aimait pas l’alcool, alors elle ne buvait que rarement. Cependant, apparemment, le Kushin qui lui avait passé de l’alcool était assez amoureux de ses bouffonneries ivres. Dieu merci, les habitants de Wa ne sont pas maniaques de la formalité.
« Laisser les frères Garney derrière nous était probablement la bonne décision, patron », déclara Jerrick avec un sourire alors que nous commencions à marcher vers notre auberge. J’avais jeté Monza, qui était encore endormie, par-dessus mon épaule et lui avais fait un signe de tête.
« Ouais, ils auraient rendu la négociation beaucoup plus difficile. N’amener que les loups-garous les moins violents était la bonne décision. »
« N’est-ce pas ? »
Pourquoi sembles-tu si heureux à ce sujet ?
« Au fait, tu vas faire du tourisme dans la ville demain, n’est-ce pas ? Ça te dérange si je jette un coup d’œil aux forges par ici pendant ton absence ? »
« Bien sûr, vas-y. C’est une bonne occasion de voir des choses que tu ne trouveras peut-être jamais à Meraldia. Si tu trouves quelque chose qui attire ton attention, n’hésites pas à l’acheter afin que nous puissions le reprendre et l’analyser. »
« Comme je le pensais, c’est ce à quoi tu pensais. »
« C’est mon travail, après tout. »
J’utiliserais tout et n’importe quoi à ma disposition pour stimuler le développement de Meraldia.
Le lendemain, la Cour des Chrysanthèmes avait tenu une réunion pour discuter de mes propositions. Pendant que j’attendais qu’ils prennent une décision, j’avais demandé à Fumino de me guider dans la ville. Vodd, Parker et Monza — qui avait encore la gueule de bois — avaient décidé de rester tandis que Mao et Jerrick avaient choisi de venir avec moi.
« Hé, patron, c’est un très bon couteau. Le fer a la bonne dose de flexibilité et le bord est tranchant comme un rasoir. »
Nous avions à peine parcouru un pâté de maisons que Jerrick avait trouvé un magasin d’articles ménagers et avait commencé à évaluer ses marchandises. Le reste de son équipe adorait également d’autres marchandises assorties.
« Cette scie est conçue pour être tirée, mais… cela ne la rend-elle pas difficile à utiliser ? »
« Je vais aller voir la boutique de ce tailleur de pierre là-bas. Ils ont beaucoup de matériaux intéressants que je n’ai jamais vus auparavant. »
« De quoi sont faits les avant-toits de ce bâtiment ? Je n’ai jamais vu un design comme celui-ci auparavant. »
Dans l’équipe de Jerrick, tout le monde était soit un charpentier, un forgeron ou un artisan, donc ils étaient facilement intéressés par de nouvelles techniques de forge, d’artisanat ou de travail du bois.
« Bon sang, tout le monde est obsédé par les outils et les matériaux de Wa… Hm ? Maô ? »
En me retournant, j’avais réalisé que Mao n’était plus derrière moi.
« Lord Veight, il est là-bas », déclara Fumino en désignant le côté.
Je m’étais retourné et j’avais vu Mao marcher seul à une courte distance. Il avait l’air d’être sur le point de tourner au coin de la rue à la prochaine intersection. Ce serait dommage si je le perdais de vue, et il ne semblait pas que Jerrick et les autres seraient intéressés à partir de si tôt. J’avais tendu mon portefeuille à Fumino et j’avais dit : « Dame Fumino, si ces gars veulent quelque chose, veuillez payer avec mon argent. Aussi, cela vous dérangerait-il d’interpréter pour eux ? »
« Pas du tout. Mais comment aller... »
« Jerrick pourra suivre mon odeur pour me rattraper plus tard, donc ça ne devrait pas être un problème. »
J’avais adressé un sourire à Fumino, puis j’avais couru vers l’endroit où Mao était allé. J’avais tourné le même coin que lui, et après quelques secondes, je l’avais repéré. Il se cachait dans l’ombre d’un immeuble voisin et observait l’un des magasins de la rue principale. L’enseigne accrochée au-dessus de la boutique indiquait Kingondou. C’était donc l’ancien lieu de travail de Mao.
« Mao, ce n’est pas sûr de s’éloigner seul », dis-je doucement en marchant derrière lui.
Surpris, Mao se retourna. « D-Désolé. Mais quand nous sommes arrivés dans cette rue, j’ai eu envie de voir ce qu’il était advenu de cet endroit. »
« Je comprends ce que tu ressens, mais je ne veux pas qu’il t’arrive quoi que ce soit de mal. Alors, arrête de te mettre en danger par toi-même. »
« Bien… »
Après quelques minutes, l’équipe de Fumino et Jerrick nous avait rattrapés.
« Lord Veight, je suis terriblement désolée, mais l’argent que vous m’avez donné n’était pas suffisant pour payer ce que tout le monde voulait. »
Fumino soupira, mais Jerrick et les autres montrèrent fièrement leurs nouveaux achats.
« Regardez tout ce que nous avons acheté, patron ! »
« Le motif de ce peigne est vraiment complexe, je n’ai jamais vu un travail aussi détaillé auparavant… »
« J’ai entendu dire que c’était aussi fait d’écaille de tortue ! »
Vous venez d’acheter tout ce qui a attiré votre attention !? Je me tournai vers Fumino, me grattant maladroitement la tête. « Désolé pour ça. Quand nous serons de retour à l’auberge, je vous rembourserai tout ce que vous aurez dû débourser de votre poche. »
« Oh euh… merci. Mon salaire n’était pas non plus suffisant pour tout couvrir, alors nous avons dû le mettre sur ma note… »
J’espère que le budget que le conseil m’a donné pourra couvrir ces frais… Eh bien, je pourrai m’en occuper plus tard. En ce moment, Mao avait la priorité. Alors que nous revenions à l’auberge, j’entamai la conversation avec Mao.
« Alors, quel genre de drogues sont interdites ici, de toute façon ? »
« Il y a cette poudre qui rend soi-disant quiconque en prend extrêmement heureux. Les gens prétendent qu’elle est fabriquée en écrasant ce cristal que l’on peut trouver dans certaines grottes, mais c’est de la merde. »
Fumino avait ajouté : « La poudre est en fait produite en séchant la sève d’une certaine plante. Je crains cependant de ne pas pouvoir donner de détails spécifiques. »
« Je vois. »
À première vue, cette drogue était la même que les stupéfiants qui étaient interdits sur Terre. Fumino pencha la tête et demanda : « Mais est-ce que Kingondou vend vraiment des drogues illégales ? Si c’est le cas, ils auraient dû être fermés maintenant… »
Grimaçant, Mao marmonna : « Chaque fois qu’un incident est découvert, le propriétaire du magasin rejette la faute sur ses employés et prétend que son entreprise n’a rien à voir avec cela. Soit ses alibis sont parfaits, soit le tribunal des chrysanthèmes est prêt à ignorer ses crimes. »
Hésitante, Fumino répondit : « Après avoir discuté de la situation avec Lord Tokitaka, nous avons trouvé des enregistrements de l’incident qui a conduit à votre exil, Lord Mao. Comme vous l’avez dit, le propriétaire du magasin a nié toute implication dans la cargaison, et nous n’avons trouvé aucune preuve le liant au crime. »
Cela dit, c’était quelque chose d’inquiétant sur les capacités de gouvernance de la Cour des Chrysanthèmes. Compte tenu de l’époque dans laquelle nous étions, il n’était pas surprenant que les pots-de-vin et la corruption politique ne soient pas des infractions punissables, mais si cela conduisait à la circulation de la drogue dans le pays, alors c’était un énorme problème.
« Lady Fumino, ne pensez-vous pas que cela justifie une enquête beaucoup plus approfondie ? »
Fumino hocha la tête, son expression sérieuse. « Absolument. Nous avons déjà dépêché une unité de Veilleurs des cieux pour mener une enquête indépendante. »
Les Veilleurs des cieux étaient une organisation d’espionnage, donc ils ne menaient normalement pas d’enquêtes criminelles. « En général, c’est le travail du Tsukumo, l’organisation policière sous le commandement direct du tribunal des chrysanthèmes, de faire face aux activités illégales. »
« Le Tsukumo, hein ? C’est un nom assez intéressant. »
« Je suis content que vous le pensiez. Le mot Tsukumo est une lecture alternative du mot pour quatre-vingt-dix-neuf dans l’Écriture divine. De plus, dans l’Écriture divine, le caractère pour blanc, qui peut aussi faire référence à l’innocence ou à la bonté, est le même que le caractère pour “cent”, mais avec une ligne manquante. Le nom du Tsukumo est donc une allusion au fait qu’un moins que cent est le symbole de l’honnêteté et de la vertu. »
« Je vois. » En hochant la tête, j’avais demandé : « Au fait, qu’est-ce que l’Écriture divine ? »
« Quoi !? » Se raidissant, Fumino se retourna lentement pour me regarder. « Je-je euh… eh bien… »
« Continuez. »
« Peut-on faire comme si… je n’ai jamais dit ça ? »
« Bien sûr. »
On dirait que tu as encore laissé quelque chose passé. Fumino avait accidentellement divulgué des informations qu’elle n’était pas censée divulguer étonnamment souvent. Cette explication précédente avait rendu évident que l’écriture divine n’était que des kanji, ou peut-être le système d’écriture japonais dans son ensemble. Bien sûr, si je le faisais remarquer, je me présenterais comme un réincarné, donc je devais feindre l’ignorance.
Prétendant que je n’étais pas du tout intéressé par cette écriture divine, j’avais dit avec désinvolture : « En tout cas, s’il y a quoi que ce soit que je puisse faire pour vous aider dans votre enquête sur la drogue, n’hésitez pas à demander. »
« C-Compris ! »
Le lendemain, j’avais visité Kingondou avec Parker, qui avait mis son déguisement humain pour la sortie.
« Le propriétaire du magasin est-il ici ? » avais-je demandé à l’employée du magasin de la voix la plus hautaine possible. La jeune femme, qui était en train de mettre en place des sacs d’herbes dans la vitrine du magasin, s’essuya les mains sur son tablier et se tourna vers moi.
« Je crains que le propriétaire ne soit en voyage d’affaires en ce moment. Si vous avez besoin de quelque chose, je serais plus qu’heureuse de vous aider. »
« Pah, mes affaires ne sont pas avec des gens comme vous », dis-je avec dédain, et Parker s’avança.
« Ce que nous recherchons, ce ne sont pas les types de médicaments courants que vous pouvez trouver sur les étagères de n’importe quelle pharmacie, si vous voyez ce que je veux dire. »
« Umm… » La vendeuse, qui semblait être encore adolescente, nous lança un regard confus. « Ce que vous pouvez voir ici, ce sont tous les biens que nous avons à vendre, cependant… »