Et un bonbon qui ne veut pas être le centre de l’attention

Faites gaffe, car il se planque, et s’il goûte un peu l’alcool, c’est tout à fait normal. Alors, n’en abusez pas, car vous n’avez pas vous-même un sort pour dessouler d’un coup.

Cela sera donc un peu de : Il ne voulait pas être le Centre de l’Attention (LN).

Et voici une publication de plus pour le tome 1, avec la partie 2 du chapitre 2 que vous pouvez trouver par ici.

De ce qui a été traduit, les différences sont mineures entre le WN et le LN, mais cela n’a pas vraiment d’importance, car cela sera sûrement après ça que cela divergera.

De plus, comme la traduction du WN est plus ou moins arrêtée, nous sommes tous contents que quelqu’un ait pris la peine de le traduire en anglais de la version LN.

Bonne lecture.

Douglas Mikail.

 

Laisser un commentaire