Mushoku Tensei (LN)

Titre complet : Mushoku Tensei RSS des sorties :
Autres Noms : 
  • Jobless Reincarnation ~ It will be All Out if I Go to Another World ~
  • 無職転生
  • 無職転生 - 異世界行ったら本気だす -
Auteur : Rifujin na Magonote 理不尽な孫の手
Illustrateur : Shirotaka
Statut : En cours
Classification : R-15
Catégorie : Seinen
Rythme de sortie : 1 sorties par semaines / jeudi
Nombre de publications : 140 (+ 71 planifiées)

SynopsisTomesInformations complémentaires

Un otaku NEET âgé de 34 ans et chassé de sa maison par sa famille venait de découvrir que sa vie est dans une impasse. Il s’était ensuite rappelé que sa vie aurait pu être bien meilleure s’il avait fait de meilleurs choix dans le passé.

Au moment où il était empli d’un tel regret, il vit un camion se déplaçant à grande vitesse, et trois lycéens sur son trajet mortel. Rassemblant toute la force qu’il avait, il essaya de les sauver et se fit ainsi renverser par le camion, mettant rapidement fin à sa vie.

Mais après que ses yeux se furent rouverts pour une nouvelle fois, il constata qu’il avait été réincarné dans un monde d’épée et de magie en tant que Rudeus Greyrat. Né dans un nouveau monde, une nouvelle vie s’offrit à lui, et ainsi, Rudeus décida que « Cette fois, je vais vraiment vivre ma vie au maximum et ainsi, ne pas avoir de regrets ! »

Ainsi commença le voyage d’un homme qui aspire à recommencer sa vie.

 

Version WN : ici.

Table des matières

Tome 1 - Période Infantile (Terminé)
Lire le tome 1

Tome 1 – Période Infantile Lire le tome 1

Tome 2 (En cours) 29/29
Lire le tome 2

Tome 2 Lire le tome 2

Tome 3 - Période juvénile - Aventurier (En cours) 41/41
Lire le tome 3

Tome 3 – Période juvénile – Aventurier Lire le tome 3

Tome 4 - Période juvénile - Voyage (Terminé)
Lire le tome 4

Tome 4 – Période juvénile – Voyage Lire le tome 4

Tome 5 (En cours) 3/38
Lire le tome 5

Tome 5 Lire le tome 5

  • Chapitre 1 : Le Saint Pays de Millis
  • Chapitre 2 : L’histoire de Paul
  • Chapitre 3 : Querelle familiale
  • Chapitre 4 : Réunis
  • Interlude 1 : Éris, tueuse de Gobelins
  • Chapitre 5 : Objectifs confirmés
  • Chapitre 8 : Chapitre 6 : Une semaine à Millishion
  • Chapitre 7 : Direction le Continent Central
  • Interlude 2 : Les retrouvailles de Roxy (prévu le 6 mai 2021)
  • Bonus 1 : La viande de dragon dans le style nanahoshi
  • Bonus 2 : La mort d’Ariel
  • Illustrations (prévu le 17 juin 2021)
Tome 6 (En cours) 0/36
Lire le tome 6

Tome 6 Lire le tome 6

  • Chapitre 1 : Sélection de route
  • Chapitre 2 : Riz
  • Chapitre 3 : Le royaume de Shirone
  • Chapitre 4 : Dieu n’était pas là
  • Chapitre 5 : Le troisième prince
  • Chapitre 6 : Une résolution rapide
  • Chapitre 7 : Le jour où ma petite sœur devint ma servante (prévu le 7 octobre 2021)
  • Bonus : Dénaturé, mais inchangé (prévu le 14 octobre 2021)
  • Bonus : Dénaturé, mais inchangé (prévu le 21 octobre 2021)
  • Chapitre 8 : Une adulte
  • Chapitre 9 : Le deuxième tournant
  • Chapitre 10 : Le grand trou béant dans ma poitrine (prévu le 25 novembre 2021)
  • Chapitre 11 : La fin du voyage
  • Chapitre 12 : La vérité au sujet de la Calamité
  • Chapitre 13 : La résolution de la jeune demoiselle
  • Interlude : Les deux rencontres
  • Illustrations (prévu le 17 février 2022)
Rythme : Tous les 6.1 jour(s)
Type de roman : Roman Classique (Japonais)
Statut dans la langue d'origine : Fini (24 Tomes)
Statut Anglais : En cours (7 Tomes)
Date de la dernière édition des informations du projet : 27/05/2020
Note vis à vis du roman :

Version LN du roman à la différence de l’autre qui est un WN.

9 commentaires

  1. Bonjours, je voudrais juste savoir ce que signifie ( wn , ln) que vous avez marquer sur le titre

    • WN = Web Novel, c'est un roman publié directement sur internet, gratuitement, sans version papier. C'est souvent ne ébauche pour une version LN.
      LN = Light Novel, c'est une version qui est réédité, et publié par un éditeur professionnel, et là, c'est payant. Cela peut être fait en format papier, mais aussi électronoque, et il y a souvent des images (illustrations) ce que le WN n'a que très rarement (même si il est de coutume d'inclure dans une traduction de WN, les images si il existe une version LN). La plupart du temps, il y a de la réécriture, et cela peut même être un roman très différent de la version WN, avec l'histoire qui va être altéré pour la rendre plus cohérente.

  2. Depuis que je suis tombé sur ce manga, j'en suis tombé amoureux, vivement la suite ! 🙂 Merci pour votre travail

    • Un frère la série devient meilleure avec le temps comme je lisais le manga je pense l'être arrêté à un niveau qui correspond au tome 3 du ln

  3. Bonjour je vient en quête d'info , j'ai lu la suite de Mushoku Tensei sur Scan-manga mais je comprend pas pourquoi il on la trad du tome 4 et vous no alors que c'est vous que le traduisez ? merci pour votre travail

    • Bonjour,

      Car Scan-manga prends nos traductions et les affiches sur leur site.

      Ici, il existe la version WN (Web novel) qui s'arrête au tome 4, ce qui a été copié chez Scan-manga, mais nous avons aussi la version LN (Light Novel, version réédité et commercialisé) qui a repris à 0, car il y a des différences entre les deux, qui deviennent très importante après le tome 4, d'ou le fait que nous avons arrêté au tome 4 quand nous avons appris que la version LN sera disponible prochainement.
      La version WN est à l'arrêt, car là, nous sommes passé à 100% sur la version LN, mais quand nous avons commencé, seul la version Web était disponible.

      Bonne journée.

  4. merci pour votre réponse j'avoue ne pas bien faire la différence entre les deux, je ferais plus attention. merci encore pour votre travail bonne journée a vous

  5. Bonjour

    En tant que traducteur de la série je dois expliquer les choix faits. Au début seule la version WN était disponible on avait donc commencé par celle-là.

    Au beau milieu de la traduction du tome 4 on a appris que la version LN allait être publié en Anglais. Et là on devait choisir. Continuer le WN où recommencer de zéro.

    En tant que traducteur repartir de zéro était un choix difficile, car l'histoire étant déjà traduite il n'y avait pas trop de surprise.

    Les vrais changements vont apparaître avec le volume 4 qui ressemble beaucoup plus à la version Manga. Cela est visible surtout lors du passage dans la grande forêt , une bonne partie a été réécrite.

    Mais ce qui m'a fait passer du WN au LN se situe après le tome 6. Les volumes 7 du LN et 7 du WN sont totalement différent. Le tome 7 du WN correspond au tome 8 du LN. Le tome 7 du LN étant une histoire bonus.

    Un autre point important étant la structure du texte, j'en avais marre du style télégraphique du WN.

    Vincent.

    • il vaudrait mieux se baser sur la traduction du LN oui car la traduction du WN est assez abominable, bien que les deux soient très similaires en jp à part pour le contenu rajouté

Laisser un commentaire